先言先辩
联合国改革计划liberalización económica用尽一切,包括所有积极的结果,没有任何办法automáticamente未来的改革。我们的社会回应说,我们有一个不愉快的回忆,我们有一个美好的回忆,我们有一个改革的回忆(corrupción,我们有机会)。La cuestión欧洲东部和亚洲中部的后共产主义时代,改革目标的可能背景definió claramente y donde incluso改革满足conlevan ahora cierto grado de sospecha。
![Equiparación con Occidente](http://www.ecmna114.com/wol/uploads/articles/616/images/IZAWOL.494.ga.es.png)
Hallazgos劈开
优点
La mayoría de los países en transición han crerecido económicamente y se han convertido en mercados viables。
Los países en transición son institutionalmente cada vez más parrecidos a países con su mismo nivel de PIB per cápita, y muchos, aunque no todos, se han vuelto más democráticos。
La desigualdad, media según Gini, es hoy en día bastante baja según los estándares mundiales en las economías en transición。
改革的好运气liberalización económica单独aumentó在社会中生活的好运气reversión改革的好运气(corrupción,机会之路)。
反差
总的来说,las vías a la transición En la región han sido muy diversas con resultados desiguales。
Las reformas se han asociado a menudo con una percepción de injustice, y la percepción de corrupción ha umentado en algunos países。
La corrupción为我们的机会做出贡献,que es mayor en los países en transición que en otros lugares。
包括改革的结果和积极的想法,改革的成功和失败。